DAVID E. SANGER2023年11月30日基辛格,摄于1979年。 Neil Leifer/Sports Illustrated, via Getty Images
Henry A. Kissinger, the scholar-turned-diplomat who engineered the United States’ opening to China, negotiated its exit from Vietnam, and used cunning, ambition and intellect to remake American power relationships with the Soviet Union at the height of the Cold War, sometimes trampling on democratic values to do so, died on Wednesday, according to a statement that was posted to his official website. He was 100.
根据其官方网站上发布的声明,亨利·基辛格于周三去世,享年100岁。这位学者出身的外交官策划了美国对中国的开放,是美国从越南撤出的谈判人,在“冷战”最激烈之时,凭借狡黠、野心和智慧重塑了美国与苏联的权力关系,有时不惜为此践踏民主价值。
He died at his home in Connecticut.
他在康涅狄格州的家中去世。
Few diplomats have been both celebrated and reviled with such passion as Mr. Kissinger. Considered the most powerful secretary of state in the post-World War II era, he was by turns hailed as an ultrarealist who reshaped diplomacy to reflect American interests and denounced as having abandoned American values, particularly in the arena of human rights, if he thought it served the nation’s purposes.
(本文稍后将有更新,敬请关注。)
翻译:纽约时报中文网
点击查看本文英文版。
获取更多RSS:
https://feedx.net
https://feedx.run